蕭安居牧師生平及家譜 Life And Family History Of Rev. An-Ku Shaw
撰者 陳皙宗 孫芝君
目次、Contents
前 言‧Preface
Remembering My Grandfather Rev. An-Ku Shaw
(written by Enchin Shaw Chen)
第一部‧Part One
An-Ku Shaw: A Saintly Minister (written by David S. Chen) / 3
如聖人般的牧者蕭安居(牧師陳皙宗 撰)中譯文
Ju Seng-jin e Shiau An-ku (Bok-su Tan Sek-chong sia)
第二部‧Part Two
蕭安居牧師家譜(孫芝君 編撰)
Family History of Rev. An-Ku Shaw
(Compiled and Edited by Julia Sun, Chih-Chun)
編者說明 / 31
壹、家系圖 / 拉頁
貳、家譜
一、蕭安居牧師父母:蕭大醇與陳稻 / 33
(一)蕭大醇的人生經歷與求道經過
(二)陳稻女士略歷
二、蕭安居牧師手足:蕭田、蕭湖、蕭東山 / 35
(一)大哥蕭湖
(二)二哥蕭田
(三)三哥蕭東山
三、蕭安居牧師與陳真仁牧師娘 / 36
(一)蕭安居牧師略歷
(二)陳真仁牧師娘事蹟
四、蕭安居牧師後裔
子系(A)
(一)長子蕭樂善家庭 / 41
孫系(A-A)
A1長子蕭樂善
A1-A1孫蕭郇賓
A1-A2孫蕭芳苑
A1-A2-1曾孫蕭明敏
A1-A2-2曾孫蕭英敏
A1-A2-3曾孫女蕭媽娳
A1-A3孫蕭志上
孫女系(A-B)
A1-B1孫女蕭永真(適陳)
A1-B1-1外曾孫陳安哲
A1-B1-2外曾孫陳善哲
A1-B1-2-1外玄孫Travis Kiran Chen
A1-B1-3外曾孫女陳美真理
A1-B1-4外曾孫女陳安仁理
A1-B2孫女蕭淑真(適張)
A1-B2-1外曾孫女張雯雯(適Pearce)
A1-B2-2外曾孫女張婷婷(適Wilson)
A1-B2-2-1外玄孫John Wilson
A1-B2-2-2外玄孫女Jessica Wilson
A1-B2-3外曾孫女張姍姍(適Hutton)
A1-B2-4外曾孫女張純純
A1-B3孫女蕭純真(適楊)
A1-B3-1外曾孫楊傑
A1-B3-2外曾孫女楊莉美
子系(A)
(二)次子蕭克昌家庭 / 50
A2次子蕭克昌
女系(B)
(一)長女蕭美珠家庭 / 51
B1長女蕭美珠(適陳)
B1-1外孫陳皙比
B1-1-1外曾孫女陳淑美(適周)
B1-1-1-1外玄孫女周慧馨
B1-1-1-2外玄孫周君帆
B1-1-2外曾孫女陳雅美(適楊)
B1-1-2-1外玄孫楊育哲
B1-1-2-2外玄孫楊育楷
B1-1-3外曾孫陳紘祺
B1-1-3-1外玄孫陳慶龍
B1-1-4外曾孫陳信祺
B1-1-4-1外玄孫女陳慧懿
B1-1-4-2外玄孫女陳安懿
B1-1-4-3外玄孫陳慶義
B1-2外孫陳皙堯
B1-2-1外曾孫陳正祺
B1-2-1-1外玄孫陳俊宇
B1-2-1-2外玄孫陳俊儒
B1-2-2外曾孫陳明祺
B1-3外孫陳皙宗
B1-3-1外曾孫陳英祺
B1-3-1-1外玄孫陳偉恩
B1-3-2外曾孫女陳琇美(適Sullivan)
B1-3-2-1外玄孫女Victoria Maikranz
B1-4外孫女陳信愛(適吳)
B1-4-1外曾孫吳伯宏
B1-4-2外曾孫吳伯仁
B1-4-2-1外玄孫吳嘉成
B1-4-2-2外玄孫女吳嘉安
B1-4-3外曾孫女吳慕真(適胡)
B1-4-3-1外玄孫胡靖淳
B1-4-3-2外玄孫女胡靖怡
B1-5外孫陳皙憐
B1-5-1外曾孫女陳純美
B1-5-2外曾孫女陳和美(適Wiener)
B1-5-2-1外玄孫Ryan Wiener
B1-5-3外曾孫女陳慧美(適Murphy)
(二)次女蕭美玉家庭 / 60
B2次女蕭美玉(適柯)
B2-1外孫柯叡理
B2-2外孫柯威霖
B2-3外孫柯大闢
B2-3-1外曾孫柯慶恩
B2-3-1-1外玄孫柯叡得
B2-3-1-2外玄孫柯叡義
B2-3-2外曾孫柯慶榮
B2-4外孫女柯瑪利
B2-5外孫女柯仁美
B2-6外孫女柯明惠(適邱)
B2-6-1外曾孫女邱安寧
B2-6-2外曾孫邱傑威
B2-7外孫柯吉文
B2-7-1外曾孫女柯頌恩
B2-7-2外曾孫柯惟恩
(三)三女蕭美德家庭 / 65
B3三女蕭美德(適陳)
B3-1外孫女陳嫣婓(適連)
B3-1-1外曾孫連宏恩
B3-1-1-1外玄孫連頌奇
B3-1-1-2外玄孫連禧加
B3-1-2外曾孫連虔誠
B3-1-2-1外玄孫連祈生
B3-1-2-2外玄孫女連詠如
B3-1-3外曾孫連奇方
B3-1-3-1外玄孫女連子瑩
B3-1-3-2外玄孫連志揚
B3-1-4外曾孫連殊能
B3-1-4-1外玄孫連以諾
B3-1-4-2外玄孫女連以馨
B3-1-5外曾孫女連雪香(適Hwuang)
B3-1-5-1外玄孫女Eileen Hwuang
B3-1-5-2外玄孫Jerry Hwuang
B3-2外孫陳穎奇
B3-2-1外曾孫陳能仁
B3-2-2外曾孫女陳斐芬(適蘇)
B3-2-2-1外玄孫蘇爾杰
B3-2-2-2外玄孫女蘇爾雅
B3-3外孫女陳慈悅(適楊)
B3-3-1外曾孫女楊婷如(適王)
B3-3-1-1外玄孫王俊淯
B3-3-1-2外玄孫王俊穎
B3-3-2外曾孫楊凱安
B3-3-2-1外玄孫楊竣詠
B3-3-2-2外玄孫女楊敏君
B3-4外孫陳秉虔
B3-4-1外曾孫陳皓毅
B3-4-1-1外玄孫女陳美恩
B3-4-1-2外玄孫陳偉恩
B3-4-2外曾孫女陳雅如
B3-5外孫陳恩襄
B3-5-1外曾孫女陳怡兒(適Yap)
B3-5-1-1外玄孫女Julianna Yap
B3-5-1-2外玄孫Luke Yap
B3-5-1-3外玄孫Jesse Yap
B3-5-2外曾孫女陳怡芬(適Yen)
B3-5-2-1外玄孫David Yen
B3-5-2-2外玄孫女Grace Yen
B3-6外孫女陳和香(適高)
B3-6-1外曾孫郭信玄
B3-6-2外曾孫郭信介
B3-6-3外曾孫郭信立
B3-7外孫女陳瑞能(適洪)
B3-7-1外曾孫洪明誠
B3-7-2外曾孫女洪美琪
(四)四女蕭美懷家庭 / 75
B4四女蕭美懷(適陳)
B4-1外孫陳肇祥
B4-1-1外曾孫陳天命
B4-1-1-1外玄孫女陳怡寧
B4-1-1-2外玄孫女陳怡瑩
B4-1-2外曾孫陳天令
B4-1-2-1外玄孫女陳涵渝
B4-1-3外曾孫女陳嬿亦
B4-2外孫女陳淑媛(適李)
B4-2-1外曾孫女李玟錦(適周)
B4-2-1-1外玄孫周庭毅
B4-2-1-2外玄孫女周昀瑩
B4-2-1-3外玄孫女周昀臻
B4-2-2外曾孫女李怡赬(適楊)
B4-2-2-1外玄孫女楊郁柔
B4-2-2-2外玄孫女楊庭瑄
B4-2-3外曾孫李宗恩
B4-2-3-1外玄孫李秉諺
B4-3外孫女陳媛華(適王)
B4-3-1外曾孫王士雍
B4-3-1-1外玄孫Jimmy Wang
B4-3-1-2外玄孫女Kimmy Wang
B4-3-2外曾孫王士融
(五)五女蕭美妙家庭 / 80
B5五女蕭美妙(適沈)
B5-1繼外孫女沈淑貞(適郭)
B5-1-1繼外曾孫女郭純憫(適簡)
B5-1-1-1繼外玄孫女簡詩恩
B5-1-1-2繼外玄孫簡延儒
B5-2繼外孫女沈淑蕊(適Kingman)
B5-2-1繼外曾孫Dan Shen Kingman
(六)六女蕭美完家庭 / 84
B6六女蕭美完(適呂)
B6-1外孫呂信也
B6-2外孫呂惠也
B6-2-1外曾孫呂松穎
B6-3外孫女呂玲兒(適李)
B6-3-1外曾孫女李綺安
參考文獻 / 88
第三部‧Part Three
家族文集‧Collected Family Works
蕭安居
回憶恩師(日文中譯) / 99
蕭樂善
蕭克昌的一生(白話文中譯) / 101
呂泉生
我對岳父蕭安居牧師的回憶 / 103
Chen, David S.
Concerning the Rev. An-ku Shaw / 104
關於蕭安居牧師(英文中譯) / 108
Some Facts Concerning Shaw An-ku, His Relatives, and His Descendants / 111
Ko, William L.
思念“淡水阿公"蕭安居牧師 / 115
The Footprints of My Uncle Rev. L. S. Shaw / 120
陳穎奇
外公蕭安居牧師 / 123
Chen, Enchin Shaw
Tracing Our Family History / 125
God´s Messengers / 130
Recalling Childhood Memorie / 131
蕭永真及蕭純真
童年時代的回憶(英文中譯) / 135
蕭純真
想起頑皮的童年 / 138
Chen, Donald C.J.
Physician with Four Different Cultures / 139
柯明惠
蕭純真
祖父蕭安居牧師及鶯歌教會之開始 / 147
陳天命
我的回憶及期許 / 148
圖片‧Photos / 149
Preface Remembering My Grandfather Rev. An-Ku Shaw
Written by Enchin Shaw Chen 蕭永真 撰
October 9th, 1953, was the last time I saw my grandfather as I was leaving home for America. It was four months before his 80th birthday. He passed away 10 years later at age 90. My first trip back to Taiwan was 29 years after I left home. To this date, I still wished, if I could only see him one more time….. My only consolation is that I feel his presence in my life all the time.
Grandfather lost his mother when he was five years old and lost his father when he was 13. Eventually he went to live with his oldest brother who with their father followed in the footsteps of Dr. George L. MacKay and were among the very first 22 student to be educated and prepared to become preachers even before Oxford College was built. They eventually entered to study at the Oxford College in Taiwan as the very first group of students to graduate. Grandfather himself also attended the school and was recommended as one of the very first three graduates to be ordained as ministers. When grandfather married grandmother in 1897, who was a daughter of a fellow preacher, she was the first woman at that time to be liberated from Foot binding practice against the social trends. He and grandmother raised 2 boys and 6 girls. All of his six daughters were also liberated from the torturous custom of Foot binding. In 1928 when grandmother passed away he became the single father to raise the two younger daughters, the youngest of whom was 12 year old at the time.
During his 13 years of service as the Sin-tiam church minister, he constantly advocated the need of schools for higher education for our young men and women. He proposed to Synod to request financial support from the Mother Church in Canada to build the schools. When the middle schools were built, grandfather was drafted as its educator and administrator. Eventually he spent the rest of his life 36 years as a supporter of George L. MacKay and as an educator in the middle schools.
I remember vividly an incident when I was a sophomore in college in Taiwan, my father told me that I should give up going to college and get a job to help younger siblings because he was not able to pay for my college tuition. Since I was the second of six children in our family, there were four younger brothers and sisters to be educated. I was very sad, because I felt like the end of the world, and end of my life. It was my grandfather who came to my rescue. He paid the last two years of my college tuition with his retirement savings. A year later he also paid for my passage to America and defended me from some social opposition about girls going abroad for higher education. He declared that girls should have equal opportunity to study as much as they want. He lived at a time when social trend was that even a well-to-do family would give away their daughters, or to not to take care of them and let them die in infancy. Grandfather was gifted with six daughters and he treasured every one of them. I was his oldest grand daughter in our family and was equally valued by him.
In 2002, when I went back to Taiwan for a visit, my third trip back to Taiwan in 50 years, I visited grandfather´s grave site for the first time. I saw the weather beaten deterioration of his tombstone, and it was impossible even to read the inscriptions. I decided to restore the tombstone. In 2005, a new one was built from enduring granite from nearby Mt. Kwoan-Im(觀音山), similar to the one used for grandmother´s tombstone, with tracing of the inscriptions in gold. The project was undertaken and directed by cousin Eng-Ki(陳穎奇), with consultation from cousin, Kenneth Ko(柯吉文). I was very happy with the result.
My late sister Siok-Chin(蕭淑真)was greatly impressed by the family history book written by our cousin on our mother´s side. This book talked a great deal about their grandfather who happened to be the brother of our maternal grandfather. So she suggested that I undertake the task of writing our own family history book to preserve all the important facts concerning our grandfather, the Rev. An-Ku Shaw, and others who are related to him. Besides, being so indebted to my grandfather, I too had a desire to record his attributes and legacy to inspire and educate our younger generations. It is undeniably true that, without my grandfather´s encouragement, support and financial assistance, I would not have made it to America to advance my education.
The Rev. An-Ku Shaw´s story should have been told and written a long time ago while thousands of his students were still alive and could attest to the personal contributions he had made to education and Christianity. Forty-four years have passed since my grandfather left us. So have most of his students. For the celebration of my grandfather´s ninetieth birthday, hundreds of his students came to rejoice with him. They all acclaimed his invaluable contributions in the nurturing of their minds and spirits to make them what they had become. Unfortunately there is no documented chronicle of what he did for them. When it comes to searching for historical materials concerning Rev. An-Ku Shaw, written materials are very limited. Furthermore, articles of our family treasures he had preserved for us were destroyed by floods in our old houses. Thus, what we have been left with are the memories of his older descendants who continue to cherish their precious experiences of being inspired and motivated by his scholarship, integrity, and Christ-like desire to excel in all things.
Another objective we wish to accomplish through this family book is to unite our scattered families across the Pacific Ocean through the sharing of family information and photos of years gone by as well as recent photos. Most of the younger relatives have never met each other. But I do hope that by having those families look at the pictures and also by reading something about the accomplishments of those people to whom they are related, they may come to know each other in the future, and take pride in being part of the flourishing legacy of the Rev. An-Ku Shaw.
We are very much indebted to our able writer, Julia Sun, Chih-Chun(孫芝君), who had just joined our large family through marriage only three years ago. She is the one who searched extensively for valuable materials concerning our grandfather. Somehow she was able to dig up much valuable information we never knew existed. In the future those who wish to join our extended web of families through marriages need not look far and wide, just read this book and to know all about it.
We are also very much indebted to Prof. John Lai(賴永祥教授), a historian and a library science professor. He tirelessly and exhaustively collected historical facts on the Presbyterian Church in Taiwan for decades with wealth of information concerning each family of God´s important servants, starting with the birth of Christianity in the northern part of Taiwan from day one. He had graciously offered the invaluable materials that were at his disposal to help us. In fact, the materials Prof. Lai gave us were the only written records made available to us concerning our grandfather´s important work and his family. We are also very grateful to our cousin Rev. Dr. David S. Chen(陳皙宗牧師) and his able wife Margaret for the final editing of the book, as his late elder brother Siek-Pi (陳皙比) had suggested. Only cousin David could have accomplished this task so beautifully.
I do regret that my late sister Siok-Chin is not here to see the completion of the family book she had envisioned. I am certain however, that she is watching from God´s eternal bosom how we were making progress in this project, and that she will be greatly pleased when it is completed. I am also grateful to my cousins who submitted their written statements to inform us of the way my grandfather loved them and exerted his good and unforgettable influences on them.
I entertain a strong hope that those who have obtained this book, both those who are related to the Rev. An-Ku Shaw and those who are not, will enjoy reading everything in it and be inspired by the way he dedicated himself to spreading the gospel of Jesus Christ and the way he conducted himself in a Christ-like manner to nurture his own grandchildren, educate his own students, and edify many others. Many who knew him looked up to him like a saint to learn from the way he spoke, smiled, taught, and behaved in a gentle, gracious, and responsible manner. If all those who read this book are moved to become more saintly people and thereby make human society more loving, more just, and more peaceful, all who have participated in the making of this book will have been abundantly rewarded.
Our first grand son Travis K. Chen arrived unexpectedly 18 days early. On December 21.2007 I guess he wanted to be included in the Family History Book. He surely got here in a hurry, just in time to be included. See photo on page45.
10/30/2007
Published in 03/2008
Posted in 02/2016