263. 休士頓台灣語文學校十年 / 郭珠貞 /10/2016

休士頓台灣語文學校十年

作者 郭珠貞

休士頓台灣語文學校自一九八五年六月成立至今已經有十年多的歷史,十年多來歷經艱辛,台灣語文學校能堅強而有尊嚴地持續成長,乃是歷屆校長、校務委員、老師、家長委員等同心努力的結果,在母語的傳授、文化的延續方面,盡了一點心力。

創校之初,學校的場地是租用美國的小學校上課,設備齊全。Kate Bell小學有一間大而新的禮堂,還有一間裝有二十幾部電腦的敎室供我們使用。另一所學校有一間很大的室內籃球場。校長們都很客氣友善。每星期我們安排兩位値日人員,在放學後特別淸理檢査敎室以及校裡校外的淸潔,但總是有一兩位老師不喜歡我們用他們的敎室,時常挑剔和抱怨。有一班敎室黑板總是寫得滿滿的,我們的老師不得不自己帶著小黑板去上課。當初學校有一個流動圖書館,收集不少台灣的書籍、雜誌、漫畫等供家長、學生借看,因爲沒有固定的地方可放,每星期必須搬來搬去。台灣語文學校自一九八五年至一九九一年搬了三次家。六年中嚐盡“寄人籬下”的滋味,終於我們決定自己必須買一棟校舍。

學校剛成立的時候,同時也計劃成立「休士頓台灣人文化基金會」,希望向政府申請補助金,以幫助學校的運作和推廣文化。經過幾個月的準備,不幸在成立前夭折。一九八八年校務委員推薦沈郁芳、謝淸實、林秋成、廖明徴和本人組成籌備小組,商討校舍問題。在校長林秋成積極的推動及會計師謝貴分的幫忙下,花了兩年的時間,取得免稅資格,遂正式成立「休士頓台灣人傳統基金會」。一九九一年募款購得現在的「台灣人活動中心」。「休士頓台灣語文學校」終於有了自己的家。

在海外推廣台語,要找一套適合美國長大的第二代使用的敎科書非常困難,剛開始時,台語班用的敎材是採用加拿大AI berta台灣人傳統基金會出版的Basic Taiwanese爲主,雖然近幾年來,台灣也出版了幾套台語敎科書,但是由於生長環境的不同,學生無法完全体會文中的意味,老師必須要花很多的時間自編敎材,以引起學生的興趣。

中文班的敎材也不例外,我們採用的是漢語拼音,這一套拼音法比較能被在美國長大的第二代接受,再者美國各中、大學的中文班也都是採用這個系統。因爲用的是漢語拼音,台灣的敎科書完全用不上,中國出版的一套,很多內容也不適合,所以大部份的敎材都是老師自編的,爲了要解決這個困難,我們決定自己編敎材,這是一項艱鉅的工作,好在學校人才很多,在召集人沈郁芳,主編蔡淑媛以及黃智舜、謝淸實、沈郁芳、張美枝、蔡鈴玉、包方明、潘美苓、陳德通等合作下,完成這項艱難的工作,終於在九一年十月及一九九二年九月,台灣語文學校出版了兩冊中文讀本,這是値得我們自豪的事。一九九二年我們從新加坡買了一套包括小學一年級到初中的中文敎材,經過黃燦琴、趙紀諭、鄭耀洲、包方明等人整理後,編出一套較有系統的敎材可以使用。

敎授母語,延續文化是創辦「台灣語文學校」的主要目的,每一學期設有台灣文化課,由本人整理出一套地理敎材,包括地形、位置、名勝、節慶等。先讓學生有地理槪念,熟知各大都市、鐵路公路、名勝風光、主要產品等。每逢節慶如舊曆過年、端午節、淸明、中秋節、冬至等,集合全校學生用電影或幻燈片講解節慶的意義和習俗,並提供食品、肉粽、中秋月餅、冬至圓仔等與學生、家長共享,熱鬧非常,充滿過年過節的氣氛。除此之外,每年舉辦一次台灣文化作品比賽。一九八八年聖誕節前發生一件不幸的車禍,本校一位中文班優秀學生黃欣怡(Carol Huang),因車禍喪生,全校師生痛惜不已,爲了紀念她,學校設立’Carol Huang Scholarship’以鼓勵台灣文化作品比賽優秀學生。一九九二年文化課,我們開始介紹台灣歷史,由當年負責文化組的鄭耀洲編了一套歷史敎材,用故事漫畫爲基礎,譯成英文,頗能引起學生的興趣。一九九四年吳美惠也編了一小冊“淺探台灣”問答。呂俊雄老師在文化課爲學生講解虎姑婆,普渡等民俗故事。本學年度,負責文化組的曾秀華,除了採用過去的敎材外,也計劃介紹客家文化。

台灣語文學校經費來源完全靠低廉的學費和一年一次的食物義賣所得維持。一九九一學年度增設英文寫作,ESL等班,請來專家執敎,次年增加數學班,由學有專長的鄭耀洲設計全套數學課程,包括代數,微積分入門等並與趙紀諭、陳際冠、曾淑珍、陳麗琴等合作,編了一套敎材,我們學校的數學班辦得很出色,有不少學生是慕名而來的。這些課程的增設,主要是配合學生的需要以及提供學生更多選讀的機會。台灣語文學校不會因開了語文以外的課程而忽略了原來創校的目的,現在如此,希望將來也如此。

除此之外,課外活動設有舞蹈、手工藝、桌球、籃球、柔道、電腦、話劇、靑少年合唱、靑少年領導技能訓練,以及早期的功夫、繪畫等班。活動組每年也安排幾項活動如保齡球賽、郊遊、參觀博物館,IMAX立體大銀幕敎育片欣賞等。

家長會的工作頗爲繁重,除了一年一次的食物義賣外,每星期要準備學生早上的點心,有時也提供台灣小吃。自一九九二年度,學校課程改成全天制後,家長會也負責學生的中餐及下午的點心。家長會的另一項職責是每一班安排一位家長負責人,作爲學校、老師與家長間的連繫。

在海外傳授母語、文化由於先天條件的缺乏,需要付出很多的時間與精力。十年多來,在台灣語文學校服務的這些熱心人士,義務奉獻,默默耕耘,令人欽佩。在台灣國內還不能完全自由推展母語的今天,年輕的一代滿口「中國話」,在這裡成長的第二代,講的是一口流利的「美國話」,台語的保存,文化的延續有待你我的覺醒與參與。讓我們的子女以會講台灣話爲榮,讓我們爲能在這裡有機會學習母語和文化而慶幸。

自從來美國後,我就一直在社團裡服務。一九八四年被推選出來擔任同鄕會理事後,先後在台灣語文學校、台灣人傳統基金會擔任各種職責,十一年來未曾間斷過。明徵也在台灣語文學校服務到一九九四年三月離開美國爲止。我主辦過很多活動和晚會節目,其中尤以創辦「台灣語文學校」最具深刻的意義,也最令明徵和我感到欣慰。

適逢學校創校十週年校慶,謹在此致最誠心的祝福。

263_%e4%bc%91%e5%a3%ab%e9%a0%93%e5%8f%b0%e7%81%a3%e8%aa%9e%e6%96%87%e5%ad%b8%e6%a0%a1%e5%8d%81%e5%b9%b42 263_%e4%bc%91%e5%a3%ab%e9%a0%93%e5%8f%b0%e7%81%a3%e8%aa%9e%e6%96%87%e5%ad%b8%e6%a0%a1%e5%8d%81%e5%b9%b41

Source from Taiwan Tribune 台灣公論報 Issues No. 1425, 02/07/1996

Posted in 10/2016